• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Z jakiego powodu coraz częściej korzystamy z usług i ofert rodzaju

Warunki unijne sprawiają, że praca w innym kraju aniżeli Polska wymaga od nas tłumaczenia różnorodnych zaświadczeń. Są to dowody prywatne, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy także dyplomy ukończenia studiów. Mimo to sami takiego zaświadczenia nie jesteśmy w stanie przełożyć na obcy język. Do tego jest pomocny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Musimy nie zapominać, że tłumaczenia takie powinny posiadać pieczęć stwierdzającą uprawnienia tłumacza, bądź też placówki w jakiej pracuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl posiada paru zawodowców posiadających odpowiednie certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po uiszczeniu należytej zapłaty otrzymujemy parę kopii przetłumaczonego dokumentu. Co interesujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie jedynie treść dokumentu, ale też musi przedstawić każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak i ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami jesteśmy w stanie się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam niezbędne. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

źródło:
———————————
1. http://kuehlgefrierkombination-sparsam.de
2. więcej tutaj
3. http://kunstundkoestlich.de
4. http://lakecarroll.info
5. http://landfrauen-allershausen.de

Comments are closed.